Keine exakte Übersetzung gefunden für مَال مَدْفُون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مَال مَدْفُون

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Limehouse keeps his money buried under the church.
    إنه يترك ماله مدفون تحت كنيسة
  • - Actually, I got all my dough buried under the toolshed.
    في الحقيقة يمكنك تفقد المال المدفون عندنا في الحديقة لتعرف
  • The money is buried under a silo at the Double K Ranch just outside of Tooele, Utah.
    المال مدفون تحت مخزن علف (في مزرعة (دابل كيه (خارج (تويلي) بـ(يوتاه
  • No, no, no, listen! I have money! I have money!
    كلا، كلا، كلا، اسمع ...لديَّ مال،، لديَّ مال! مدفون هنا، إنّه
  • All right, boy, where's the money? In the cellar, buried under a stone in the floor.
    حسناً، أيها الفتى، أين المال؟ - في القبو، مدفون تحت الحجارة في الأرضية -
  • So your Lord willed that on reaching the age of maturity they should dig out their treasure as a favour from their Lord . So , I did not do that of my own accord .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .
  • “ And in respect of the wall – it belonged to two orphan boys of the city , and beneath it was their treasure , and their father was a virtuous man ; therefore your Lord willed that they should reach their maturity and remove their treasure ; by the mercy of your Lord ; and I have not done this at my own command ; this is the interpretation of the matters you could not patiently bear . ” ( * Hazrat Khidr was given the knowledge of the hidden as – in all three explanations he gave ) .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .
  • As for the wall , it belonged to two orphan lads in the city , and under it was a treasure belonging to them . Their father was a righteous man ; and thy Lord desired that they should come of age and then bring forth their treasure as a mercy from thy Lord .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .
  • And as for the wall , it belonged to two orphan boys in the town and underneath it was a treasure belonging to them and their father had been righteous . So thy Lord intended that the twain should attain their maturity and bring forth for themselves their treasure as a mercy from thy Lord .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .
  • " And as for the wall , it belonged to two orphan boys in the town ; and there was under it a treasure belonging to them ; and their father was a righteous man , and your Lord intended that they should attain their age of full strength and take out their treasure as a mercy from your Lord . And I did it not of my own accord .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .